Hanna NENCKA COMBE: Contre tous les mauvais vents Hanna NENCKA COMBE: Contre tous les mauvais vents
Hanna NENCKA COMBE

Hanna NENCKA COMBE

Contre tous les mauvais vents

Le 7 novembre de cette année nous fêtons le 150e anniversaire de la scientifique Marie Curie-Skłodowska. Pour moi, elle reste éternellement jeune et vivante. Elle m’accompagne depuis toujours. Le président de la République de Pologne Ignacy Mościcki, dans sa lettre de condoléances adressée à Irène Joliot-Curie pour la mort de sa mère, écrivait : La Pologne perd, en la personne de feu Madame Curie-Skłodowska non seulement une scientifique qui a honoré le nom de sa patrie dans le monde entier, mais une grande citoyenne, qui, durant toute sa vie, n’a cessé de veiller aux intérêts de sa nation.

Prof. André AURENGO: Marie Curie-Sklodowska et la médecine Prof. André AURENGO: Marie Curie-Sklodowska et la médecine
Prof. André AURENGO

Prof. André AURENGO

Marie Curie-Sklodowska et la médecine

A la fin du XIXème siècle, l’héritage scientifique d’Isaac Newton en mécanique et les travaux de Sadi Carnot sur la thermodynamique et James Maxwell sur l’électromagnétisme ont fait croire à la fin prochaine de la physique: presque tout avait été découvert! Mais en quelques décennies, notre conception du monde a été révolutionnée par trois découvertes majeures qui alimentent encore aujourd’hui la recherche en physique : la relativité par Henri Poincaré et Albert Einstein, la mécanique quantique par Max Planck et Albert Einstein et la radioactivité par Henri Becquerel, Marie et Pierre Curie & Ernest Rutherford.

Natacha HENRY: Życie Marii Skłodowskiej-Curie to przesłanie dla kolejnych pokoleń Natacha HENRY: Życie Marii Skłodowskiej-Curie to przesłanie dla kolejnych pokoleń
Natacha HENRY

Natacha HENRY

Życie Marii Skłodowskiej-Curie to przesłanie dla kolejnych pokoleń

Już 100 lat temu pokazała, jak można korzystać z możliwości, jakie dają podróże po Europie, kształcenie się i praca w innych krajach. Dziś tego nie doceniamy. Nie przywiązujemy wagi do obecnych możliwości samodoskonalenia się. Skłodowska-Curie pokazała, że nie należy czekać, aż przyjdzie do nas listonosz z zaproszeniem, lecz że trzeba samemu szukać swojej szansy w życiu.

Un voyage fascinant dans la Pologne d’avant-guerre. Des archives inédites françaises Un voyage fascinant dans la Pologne d’avant-guerre. Des archives inédites françaises

Un voyage fascinant dans la Pologne d’avant-guerre.
Des archives inédites françaises

Par pur hasard, nous sommes en mesure de présenter sur les pages de Wszystko Co Najważniejsze d’incroyables photographies présentant la Pologne du début du XXe siècle, mais aussi la diaspora polonaise et des hommes politiques polonais en visite en France. Elles montrent également comment la Pologne était perçue et présentée en France. Cette alliance devait constituer l’une des plus grandes alliances politiques, économiques et militaires de l’Europe d’alors.

André AURENGO: Maria Skłodowska-Curie i medycyna. Uznanie dla niezwykłej Polki André AURENGO: Maria Skłodowska-Curie i medycyna. Uznanie dla niezwykłej Polki
Prof. André AURENGO

Prof. André AURENGO

Maria Skłodowska-Curie i medycyna.
Uznanie dla niezwykłej Polki

Pod koniec XIX wieku spodziewano się bliskiego końca fizyki: prawie wszytko zostało już odkryte! Ale w ciągu kilkudziesięciu lat, trzy wielkie odkrycia zrewolucjonizowały nasze pojęcie o świecie. Były to: teoria względności Henri’ego Poincarégo i Alberta Einsteina, mechanika kwantowa Maxa Plancka i Alberta Einsteina oraz promieniotwórczość odkryta przez Henri’ego Becquerela, Marię i Pierre’a Curie oraz Ernesta Rutherforda.

Natacha HENRY: Toute la vie de Marie Curie-Skłodowska est un message aux jeunes générations. Natacha HENRY: Toute la vie de Marie Curie-Skłodowska est un message aux jeunes générations.
Natacha HENRY

Natacha HENRY

Toute la vie de Marie Curie-Skłodowska
est un message aux jeunes générations.

Il y a 100 ans déjà, elle a montré comment on pouvait profiter des possibilités qu’offrent les voyages à travers l’Europe, de l’opportunité de poursuivre ses études et de travailler dans d’autres pays. Nous le sous-estimons aujourd’hui. Nous ne prêtons pas suffisamment attention aux possibilités dont nous disposons pour nous perfectionner. Skłodowska-Curie a également montré que cela ne sert à rien d’attendre le facteur avec une invitation, mais, au contraire, qu’il faut tenter soi-même sa chance dans la vie.

Marie DUTREIX: Le rêve humanitaire et scientifique de Marie Curie et le progrès Marie DUTREIX: Le rêve humanitaire et scientifique de Marie Curie et le progrès
Marie DUTREIX

Marie DUTREIX

Le rêve humanitaire et scientifique
de Marie Curie et le progrès

D’une manière remarquable alors que les progrès actuels, en particulier en génétique, ont brouillé l’enthousiasme pour les grandes découvertes que manifestaient les générations précédentes, Marie Curie demeure une icône de la recherche scientifique désintéressée et au service de l’homme. Peut-être est-ce dû au fait que son œuvre a toujours été guidée par une vision humanitaire autant que scientifique.

Marie DUTREIX: Humanistyczne i naukowe marzenia Marii Curie w obliczu postępu Marie DUTREIX: Humanistyczne i naukowe marzenia Marii Curie w obliczu postępu
Marie DUTREIX

Marie DUTREIX

Humanistyczne i naukowe marzenia
Marii Curie w obliczu postępu

Dzisiejsze dokonania w dziedzinie nauki, a w szczególności w genetyce, zburzyły ten entuzjazm dla wielkich odkryć, jaki cechował poprzednie pokolenia. Niemniej jednak, Maria Curie pozostaje bezsprzecznie ikoną naukowca, który prowadzi swoje badania bezinteresownie, w służbie człowiekowi. Jej dzieło zawsze było inspirowane wizją zarówno humanistyczną jak i naukową.

Prof. Jean-Jacques SZCZECINIARZ: Marie Curie-Sklodowska. Très grande scientifique et défenseur de la science Prof. Jean-Jacques SZCZECINIARZ: Marie Curie-Sklodowska. Très grande scientifique et défenseur de la science
Prof. Jean-Jacques SZCZECINIARZ

Prof. Jean-Jacques SZCZECINIARZ

Marie Curie-Sklodowska. Très grande scientifique et défenseur de la science

Comme très grande scientifique elle a su aller contre les idées reçues en chimie pour faire des découvertes très remarquables : les propriétés des rayons uraniques sont des propriétés physiques et non chimiques. Comme très grand défenseur de la science elle a su gagner en influence et a joué un rôle international dans la diffusion des sciences.

Prof. Michał KLEIBER: La science est commune, internationale, globalisée Prof. Michał KLEIBER: La science est commune, internationale, globalisée
Prof. Michał KLEIBER

Prof. Michał KLEIBER

La science est commune, internationale, globalisée

Marie Curie-Skłodowska est, à plusieurs égards, aussi pour son caractère personnel, quelqu’un d’absolument exceptionnel. Je n’ai pas l’ombre d’un doute qu’elle constitue l’un des piliers essentiels du passé européen dont il faut, aujourd’hui, parler haut et fort. Car l’Europe est aujourd’hui ce avec quoi elle a été façonnée par la personnalité de telles individualités.

Marjorie PISANI: Ode à la Pologne Marjorie PISANI: Ode à la Pologne
Marjorie PISANI

Marjorie PISANI

Ode à la Pologne

J’aime la richesse de la langue polonaise, sa mélodie, sa résonnance et ses chuintements. On a beau dire que les langues slaves peuvent paraître « brutes de décoffrage », les douces syllabes polonaises sont raffinées, délicates et harmonieuses.

Ryszard CZARNECKI: Polska-Francja. Czas współpracy. I czas na polityczny pragmatyzm Ryszard CZARNECKI: Polska-Francja. Czas współpracy. I czas na polityczny pragmatyzm
Ryszard CZARNECKI

Ryszard CZARNECKI

Polska-Francja. Czas współpracy.
I czas na polityczny pragmatyzm

Polska i Francja to dwa z pięciu największych krajów Unii Europejskiej (oczywiście po Brexicie). Francja ma ludność 1,5 razy większą niż Polska, ale przecież stałą od dekad, choć zwłaszcza ostatnio tendencją w UE jest to, że „duzi” dogadują się z „dużymi”. Warto zatem to robić.

Ryszard CZARNECKI: Pologne-France. Vient le temps de la coopération. Et celui du pragmatisme politique Ryszard CZARNECKI: Pologne-France. Vient le temps de la coopération. Et celui du pragmatisme politique
Ryszard CZARNECKI

Ryszard CZARNECKI

Pologne-France.
Vient le temps de la coopération. Et celui du pragmatisme politique

La Pologne et la France sont parmi les cinq plus grands pays de l’Union européenne (compte tenu évidemment du Brexit). La France a 1,5 fois plus d’habitants que la Pologne, et la tendance dans l’UE, immuable depuis des décennies, et surtout ces derniers temps, est que les « grands » font affaire avec les « grands ». Cela vaut donc le coup.

Magazyn idei "Wszystko Co Najważniejsze" oczekuje na Państwa w EMPIKach w całym kraju, w Księgarni Polskiej w Paryżu na Saint-Germain, naprawdę dobrych księgarniach w Polsce i ośrodkach polonijnych, a także w miejscach najważniejszych debat, dyskusji, kongresów i miejscach wykuwania idei.

Aktualne oraz wcześniejsze wydania dostępne są także wysyłkowo.

zamawiam