
街とその不確かな壁 - najnowsza książka Haruki Murakamiego o wydarzeniach, które dramatycznie zmieniły nasz świat

Haruki Murakami mówi, że jego najnowsza książka „街とその不確かな壁” znana pod angielskim tytułem „The City and Its Uncertain Walls” była inspirowana przez pandemię COVID-19 oraz inwazję Rosji na Ukrainę. Jak mówi, „te dwa wydarzenia bardzo dramatycznie zmieniły świat”.
.W trakcie pracy nad „街とその不確かな壁” eseista, pisarz i tłumacz Haruki Murakami rozszerzył nowelę, którą napisał na początku swojej kariery literackiej, ale nigdy wcześniej nie wydał. Jak podkreśla „teraz, po 40 latach, ta historia doskonale wpisuje się w czasy, w których żyjemy”.
Rozpoczął pracę nad nową książką w marcu 2020 roku w pierwszej fali pandemii COVID-19. Ukończył ją dwa lata później, w okolicach pierwszej rocznicy inwazji Rosji na Ukrainę.
„Uczucia podejrzliwości zastępują zaufanie, a dookoła nas wznoszą się ściany (…). Wszyscy wydają się być zmuszeni do wyboru – czy lepiej się za nimi schować, walcząc o pokój i status quo, czy, znając ryzyko, wyjść poza nie i walczyć o więcej wolności” – Haruki Murakami, w swojej rozprawie o pisaniu fikcji literackiej w dobie pandemii i wojny opublikowanej na łamach magazynu literackiego Shincho.
Przed takim wyborem staje także główny bohater najnowszej książki noblisty. Haruki Murakami wskazuje, że świat popadł w pułapkę wiary w globalizm i współzależność ekonomiczną. Teraz, wraz z pandemią i wojną na Ukrainie to poczucie bezpieczeństwa znika. Wiele państw, włączając w to Japonię, zwiększa swoje zdolności militarne i obronne.
Pisarz od początku inwazji angażuje się w działania antywojenne. Wielokrotnie zabierał na ten temat głos. Przetłumaczył także amerykańską parabolę wojny i pokoju „The Last Flower” z 1939 roku.
Haruki Murakami jest w Polsce znany głównie dzięki swoim najsłynniejszym dziełom: „Kronice Ptaka Nakręcacza” oraz „Norwegian Wood”. W swojej karierze opublikował jednak wiele opowiadań, nowel i nieliczne powieści realistyczne. Pierwsze prace, które dały mu światowy rozgłos, to „Koniec świata” i znane pod angielskim tytułem „Hard-boiled wonderland” z 1985 roku. Swój charakterystyczny styl uzyskuje pisząc w pierwszej kolejności po angielsku, a następnie tłumacząc swoje prace na język japoński.
.Jego książki ukazały się jak dotąd w 50 językach. Został odznaczony wieloma międzynarodowymi wyróżnieniami, w tym nagrodami Gunzo, Frank O’Connor, Franza Kafki oraz Jerusalem.
Agnieszka Pawnik