Jarosław SZAREK

Prezes Instytutu Pamięci Narodowej.

Ryc. Fabien CLAIREFOND

Jarosław SZAREK: Klęska imperium zła. Bitwa Warszawska 1920 Jarosław SZAREK: Klęska imperium zła. Bitwa Warszawska 1920
Jarosław SZAREK

Jarosław SZAREK

Klęska imperium zła.
Bitwa Warszawska 1920

Bitwa warszawska była pierwszą klęską sowieckiego imperium zła, dzięki której losy świata potoczyły się inaczej, niż chciał tego Lenin. Niedługo po swojej przegranej pod Warszawą przywódca bolszewików przyznał: Polska wojna była najważniejszym punktem zwrotnym nie tylko w polityce Rosji Sowieckiej, ale także w polityce światowej. […] Wszystko tam, w Europie, było do wzięcia. Lecz Piłsudski i jego Polacy spowodowali gigantyczną, niesłychaną klęskę sprawy światowej rewolucji.

Jarosław SZAREK: Polscy innowatorzy zmienili świat Jarosław SZAREK: Polscy innowatorzy zmienili świat
Jarosław SZAREK

Jarosław SZAREK

Polscy innowatorzy zmienili świat

Dzięki Polakom rozwinęła się elektronika, chemia, przemysł lotniczy. Polacy skonstruowali ręczne wykrywacze min i rozszyfrowali niemiecką Enigmę, dzięki czemu szybciej skończyła się II wojna światowa.

Jarosław SZAREK: Gli innovatori polacchi hanno cambiato il mondo Jarosław SZAREK: Gli innovatori polacchi hanno cambiato il mondo
Jarosław SZAREK

Jarosław SZAREK

Gli innovatori polacchi hanno cambiato il mondo

Grazie ai polacchi si svilupparono l’elettronica, la chimica e l’industria aeronautica. I polacchi costruirono rilevatori manuali di mine e decifrarono il tedesco Enigma, grazie al quale la Seconda guerra mondiale finì prima.

Jarosław SZAREK: Polish Innovators Have Changed the World Jarosław SZAREK: Polish Innovators Have Changed the World
Jarosław SZAREK

Jarosław SZAREK

Polish Innovators Have Changed the World

Poles spurred the development of electronics, chemistry and aviation. They constructed portable mine detectors and broke the German Enigma, accelerating the end of the WW2.

Jarosław SZAREK: Innovadores polacos cambiaron el mundo Jarosław SZAREK: Innovadores polacos cambiaron el mundo
Jarosław SZAREK

Jarosław SZAREK

Innovadores polacos cambiaron el mundo

Gracias a los polacos se desarrolló la electrónica, química, industria aeronáutica. Los polacos construyeron detectores de minas de mano y descifraron el Enigma, gracias a lo que más rápido terminó la Segunda Guerra Mundial

Ярослав ШАРЕК: Традиция 3 мая — это часть польской души Ярослав ШАРЕК: Традиция 3 мая — это часть польской души
Jarosław SZAREK

Jarosław SZAREK

Традиция 3 мая — это часть польской души

««Да здравствует май (…)», — пели поколения поляков, а восклицание «Да здравствует 3 мая!» можно услышать среди поляков на патриотических манифестациях во всем мире».

Jarosław SZAREK: Tradycja 3 maja należy do polskiej duszy Jarosław SZAREK: Tradycja 3 maja należy do polskiej duszy
Jarosław SZAREK

Jarosław SZAREK

Tradycja 3 maja należy do polskiej duszy

„Witaj maj, piękny maj, / U Polaków błogi raj…” – śpiewały pokolenia, a okrzyk „Trzeci maja!” towarzyszy od ponad 200 lat patriotycznym manifestacjom Polaków na całym świecie.

Jarosław SZAREK: Ces innovateurs polonais qui ont changé la face du monde Jarosław SZAREK: Ces innovateurs polonais qui ont changé la face du monde
Jarosław SZAREK

Jarosław SZAREK

Ces innovateurs polonais qui ont changé la face du monde

Le génie de nombreux ingénieurs polonais a permis l’essor de l’électronique, de la chimie, de l’industrie de l’aviation. C’est les Polonais qui ont mis au point le détecteur de mines portatif et déchiffré l’Enigma, en écourtant ainsi la durée de la Seconde guerre mondiale

Jarosław SZAREK: The May 3 tradition belongs to the Polish soul Jarosław SZAREK: The May 3 tradition belongs to the Polish soul
Jarosław SZAREK

Jarosław SZAREK

The May 3 tradition belongs to the Polish soul

“Welcome, May, beautiful May, a paradise for Poles to stay,” was sung by generations, and the slogan “May the Third” has been chanted at Poles’ patriotic demonstrations for more than two centuries all over the world.

Jarosław SZAREK: Tradición de 3 de mayo pertenece al alma polaca Jarosław SZAREK: Tradición de 3 de mayo pertenece al alma polaca
Jarosław SZAREK

Jarosław SZAREK

Tradición de 3 de mayo pertenece al alma polaca

«Bienvenido mayo, bello mayo/ Entre los polacos un paraíso ameno…»– cantaban generaciones, y la exclamación «¡3 de mayo!» estaba presente desde hace 200 años en las manifestaciones patrióticas de los polacos en todo el mundo.

Jarosław SZAREK: La tradizione del 3 maggio appartiene all’anima polacca Jarosław SZAREK: La tradizione del 3 maggio appartiene all’anima polacca
Jarosław SZAREK

Jarosław SZAREK

La tradizione del 3 maggio appartiene all’anima polacca

“Witaj maj, piękny maj, / U Polaków błogi raj…” (“Salve Maggio, bel Maggio! / Per i polacchi paradiso beato!”) – cantavano le generazioni, mentre il grido “Trzeci maja!” (“Il tre maggio!”) accompagnò le manifestazioni patriottiche dei polacchi in tutto il mondo per oltre 200 anni.

Jarosław SZAREK: „Głęboko czujemy wspólnotę naszych losów” Jarosław SZAREK: „Głęboko czujemy wspólnotę naszych losów”
Jarosław SZAREK

Jarosław SZAREK

„Głęboko czujemy wspólnotę naszych losów”

„Solidarność” miała świadomość, że jest zwieńczeniem oporu i walki z komunizmem prowadzonej przez kilkadziesiąt lat nie tylko w Polsce, ale także w całym sowieckim bloku, i trwa ona nadal. Stąd latem 1981 roku na zjeździe „Solidarności”, mającej blisko 10 mln członków, wystosowano apel do ludzi pracy Europy Wschodniej, zapewniając, iż „głęboko czujemy wspólnotę naszych losów”. Dokument wywołał histeryczną reakcję Moskwy, ale był moralnym wsparciem dla wszystkich, którzy przez lata nieśli niezłomnie przesłanie wolności.

Jarosław SZAREK: Sentiamo profondamente la comunità dei nostri destini Jarosław SZAREK: Sentiamo profondamente la comunità dei nostri destini
Jarosław SZAREK

Jarosław SZAREK

Sentiamo profondamente la comunità dei nostri destini

Un quarto di secolo dopo la fine della seconda guerra mondiale, a Danzica – la città dove era iniziata – sono stati sparati di nuovo dei colpi e sono state uccise delle persone. Questa volta le armi sono state usate dall’esercito e dalla milizia comunista per pacificare le proteste dei lavoratori contro l’aumento dei prezzi annunciato poco prima di Natale nel dicembre 1970. Oltre a Danzica, la rivolta si è estesa anche ad altre città portuali: Stettino, Gdynia ed Elblag…

Jarosław SZAREK: We are deeply aware of our shared history Jarosław SZAREK: We are deeply aware of our shared history
Jarosław SZAREK

Jarosław SZAREK

We are deeply aware of our shared history

A quarter of a century after the end of the Second World War, shots were fired again and people were killed in Gdansk, the very place where the war started.

Ярослав ШAREK: Невичерпний польський дух Ярослав ШAREK: Невичерпний польський дух
Jarosław SZAREK

Jarosław SZAREK

Невичерпний польський дух

Польщі не було на мапі Європи, коли Марія Склодовська-Кюрі, як перша полька і перша жінка нагороджена Нобелівською премією, назвала відкритий нею елемент «полонієм», чим на постійно вписала «польську» присутність в таблицю елементів

Jarosław SZAREK: Uncompromising spirit of Poland Jarosław SZAREK: Uncompromising spirit of Poland
Jarosław SZAREK

Jarosław SZAREK

Uncompromising spirit of Poland

For over a century, there were many people ready to engage into the struggle to resurrect an independent homeland. Hardly often was this banner carried by many, and they had to face not only invaders, but also compatriots who almost lost the faith in victory, choosing either to remain indifferent or to seek for high treason.

Jarosław SZAREK: O espírito polaco inesgotável Jarosław SZAREK: O espírito polaco inesgotável
Jarosław SZAREK

Jarosław SZAREK

O espírito polaco inesgotável

Sem um estado próprio, construímos no século XIX não só a cultura, a ciência e a economia nacionais, mas também criámos um estado de espírito que incutiu na mente de várias gerações nascidas em cativeiro os pensamentos sobre uma Polónia independente. Em novembro de 1918, um radiotelegrama enviado de Varsóvia, chegou a muitas capitais – de Washington a Tóquio – notificando o renascimento da República da Polónia. Informava que o governo polaco iria “substituir o domínio da violência à qual…

Magazyn idei "Wszystko Co Najważniejsze" oczekuje na Państwa w EMPIKach w całym kraju, w Księgarni Polskiej w Paryżu na Saint-Germain, naprawdę dobrych księgarniach w Polsce i ośrodkach polonijnych, a także w miejscach najważniejszych debat, dyskusji, kongresów i miejscach wykuwania idei.

Aktualne oraz wcześniejsze wydania dostępne są także wysyłkowo.

zamawiam