
La tradition polonaise de la liberté
Si la Ière République de Pologne avait survécu, l’histoire du continent aurait pris un cours bien différent : les traditions du républicanisme classiq...
Si la Ière République de Pologne avait survécu, l’histoire du continent aurait pris un cours bien différent : les traditions du républicanisme classiq...
La Constitución del 3 de mayo pasó a la historia como la segunda ley fundamental escrita después de la estadounidense y como un gran acto de libertad ...
I cittadini della Repubblica di Polonia erano, si può dire senza esagerare, il popolo più libero d’Europa.
Citizens of the Republic saw freedom not just as the liberty of an individual but as an opportunity to decide jointly about statutory laws.
Obywatele Rzeczypospolitej wolność rozumieli nie tylko jako swobodę jednostki, lecz jako możliwość wspólnego decydowania o stanowionych prawach.
Die Verfassung vom 3.
Con un alegre ánimo primaveral celebramos en Polonia una gran fiesta nacional, cuyas raíces llegan al s. XVIII.
The 230th anniversary of the enactment of the Polish Constitution, the first in Europe, should be an inspiring holiday for the whole of today’s Europe...
Le 230e anniversaire de la Constitution du 3 mai devrait être une fête vivifiante pour l’Europe tout entière.
In un gioioso clima primaverile si celebra una grande festa nazionale in Polonia, la cui genesi risale al XVIII secolo.
W radosnym wiosennym nastroju obchodzimy w Polsce wielkie święto narodowe, którego geneza sięga XVIII stulecia.
Constitución de 3 de mayo fue manifestación de la determinación y capacidad de la élite nacional para defender los intereses del Estado.
La Costituzione del 3 maggio rifletteva la determinazione e la capacità dell’élite nazionale di difendere l’interesse dello Stato.
Polski historyk Ignacy Chrzanowski porównał upadek Rzeczypospolitej do sytuacji człowieka chorego, który podjął skuteczne leczenie, ale zanim wstał z ...
The Constitution of 3 May showed the determination of the national elites and their ability to stand up for the interests of the state.
Le sursaut réformateur du 3 mai 1791 fut inefficace pour sauver la souveraineté de la Pologne.
“Welcome, May, beautiful May, a paradise for Poles to stay,” was sung by generations, and the slogan “May the Third” has been chanted at Poles’ patrio...
“Witaj maj, piękny maj, / U Polaków błogi raj…” (“Salve Maggio, bel Maggio! / Per i polacchi paradiso beato!
«Bienvenido mayo, bello mayo/ Entre los polacos un paraíso ameno…»– cantaban generaciones, y la exclamación «¡3 de mayo!
««Да здравствует май (…)», — пели поколения поляков, а восклицание «Да здравствует 3 мая!
„Witaj maj, piękny maj, / U Polaków błogi raj…” – śpiewały pokolenia, a okrzyk „Trzeci maja!
« Vive mai, beau mai / Un doux paradis des Polonais... » chantaient les générations entières de Polonais à travers le monde.
Historia pokazuje, jak silnie my, Polacy, jesteśmy osadzeni w demokracji i poszanowaniu wolności, także solidarności we wszystkich wymiarach.
Tradycje parlamentarne w Polsce liczą sobie 550 lat.
Rzeczpospolita, so pompously celebrating the centenary of its rebirth last year, has many reasons to be proud.
Rzeczpospolita ma wiele powodów do dumy.
Czyż to nie król powinien siedzieć w tym krześle i myśleć o policzku, jaki dano Rzeczpospolitej? – zauważa jedna z uczennic.
WP_Term Object ( [term_id] => 2538 [name] => 3 maja [slug] => 3-maja [term_group] => 0 [term_taxonomy_id] => 2539 [taxonomy] => post_tag [description] => [parent] => 0 [count] => 62 [filter] => raw [term_order] => 0 ) 1