
Silna gospodarka ważna dla bezpieczeństwa
Świat powoli wychodzi z pandemii koronawirusa, ale jednocześnie wchodzi w nową epokę niepewności.
Świat powoli wychodzi z pandemii koronawirusa, ale jednocześnie wchodzi w nową epokę niepewności.
As the world is slowly recovering from the COVID-19 pandemic, it is entering an era of uncertainty.
El mundo está saliendo poco a poco de la pandemia del coronavirus, pero al mismo tiempo entra en una nueva época de la incertidumbre.
Il mondo si sta lentamente riprendendo dalla pandemia del coronavirus, ma allo stesso tempo sta entrando in una nuova era di incertezza.
Il n’est donc guère étonnant que nous ayons aujourd’hui affaire à une restauration de la réflexion sur l’économie comme un des fondements de la sécuri...
Czas po pandemii Polska wykorzystuje do takiej przebudowy systemu gospodarczo-społecznego, aby był bardziej odporny na następne kryzysy, bardziej spra...
La Polonia sta sfruttando il tempo dopo la pandemia per ricostruire il suo sistema economico e sociale, in modo che sia più resistente alle crisi futu...
Poland will use the time after the pandemic to refashion its economic and social system so that it is more crisis-proof and equitable, setting the co...
Le redémarrage post-pandémique sera utilisé pour rebâtir le système économique et social afin de le rendre plus résistent aux crises futures, plus jus...
Polonia aprovecha el tiempo pospandemia para tal transformación del sistema económico-social para que sea más resistente a otras crisis, más justo, qu...
Dziedzictwo Konstytucji 3 maja i współczesny stan naszych relacji pokazują, że w przeszłości i teraźniejszości jest znacznie więcej źródeł braterstwa ...
Consciente que la souveraineté se mesure avant tout par l’efficacité du système des impôts, la Pologne vit aujourd’hui sa révolution fiscale.
Una delle più grandi rivoluzioni polacche incompiute è la costruzione di un sistema fiscale efficiente ed equo, e quindi di uno Stato giusto.
Czy to sprawiedliwe, że skromna rodzina prowadząca sklepik na osiedlu płaci podatki, a globalny koncern z sektora nowych technologii nie?
Nie możemy pozwolić by koszty kryzysu zostały zapłacone przez słabszych i mniej zamożnych, w sytuacji, gdy według najnowszego raportu Tax Justice Netw...
L'Europa centrale e orientale sa che, come le armature sono forgiate dal ferro, così la difficile storia delle nazioni fa indurire il carattere degli ...
Europa Central y Oriental sabe que, como una armadura se forja de hierro, los caracteres humanos se endurecen por las historias difíciles de las nacio...
In the Communist bloc countries, everything was a kind of a game of pretense, one to be understood by only those who experienced oppression on a daily...
Notre histoire fait partie de l’héritage européen commun.
Nasza historia jest częścią dziejów Europy. Inspirującą, pouczającą i mogącą stanowić źródło siły i mądrości na trudne czasy.
A serious problem and paradox of the modern EU is the fact that, despite constant emphasis on the importance of diversity, it cannot accept the divers...
Charles de Gaulle sagte einmal, dass man die Zukunft der Gegenwart nur deshalb opfere, weil man nicht Nein sagen könne.
Charles de Gaulle a dit une fois que l’on sacrifie l’avenir au nom du présent seulement parce que l’on est incapable de dire non.
Charles de Gaulle powiedział kiedyś, że „poświęca się przyszłość w imię teraźniejszości tylko dlatego, że nie jest się zdolnym do powiedzenia «nie»”.
Spojrzenie niekonwencjonalne, wykraczające poza dzisiejsze podręczniki gospodarcze do ekonomii i ustrojów gospodarczych, jest niezbędne, żeby na świec...
Wszyscy przedsiębiorcy polscy i talenty z całego świata mogą liczyć na współpracę z państwem polskim, na budowę takiego ekosystemu, który pozwoli real...
W specjalnej edycji Podcastów Wszystko co Najważniejsze prezentujemy teksty publikowane w rok 100. urodzin Jana Pawła II oraz 40-lecia "Solidarności".
Nord Stream 2 już kosztował Europę zbyt drogo, a stawka, czyli unijne bezpieczeństwo, wiarygodność i niezależność, z roku na rok rośnie.
We should make Solidarity a project for the whole of Europe. This is why solidarity is our proposition for the coming decades of development.
Die Beziehungen zwischen den europäischen Ländern sind vom Prinzip der Solidarität geprägt.
Il y a quarante ans, en ces chauds mois d’été 1980, le visage de l’Europe était très différent de celui que nous connaissons aujourd’hui.
Solidarność musimy uczynić projektem dla całej Europy - jest naszą propozycją na nadchodzące dekady rozwoju.
Стосунки між європейськими країнами формуються згідно принципу солідарності. Це певна гарантія побудови кращого майбутнього Європи.
Der Polnisch-Sowjetische Krieg ist die Gründung des modernen Polens und der Knotenpunkt ganz Europas, wenn auch unbewusst.
The press called the Poles’ victory “the Miracle on the Vistula” in a clear reference to “the Miracle on the Marne” of World War I, when the French-Br...
WP_Term Object ( [term_id] => 3146 [name] => Mateusz MORAWIECKI [slug] => mateusz-morawiecki [term_group] => 0 [term_taxonomy_id] => 3147 [taxonomy] => autorzy [description] => Premier Rzeczpospolitej w latach 2017–2023. Wiceprezes Prawa i Sprawiedliwości, poseł na Sejm RP. Przewodniczący Europejskich Konserwatystów i Reformatorów. Był członkiem zespołu, który negocjował warunki przystąpienia Polski do UE. Ukończył historię na Uniwersytecie Wrocławskim, studia Business Administration na Politechnice Wrocławskiej i Central Connecticut State University. [parent] => 0 [count] => 138 [filter] => raw [term_order] => 0 ) 1