Robert BOGDAŃSKI: "Ładoś ze Stambułu". Odkrywamy nieznanego sprawiedliwego Robert BOGDAŃSKI: "Ładoś ze Stambułu". Odkrywamy nieznanego sprawiedliwego
Robert BOGDAŃSKI

Robert BOGDAŃSKI

"Ładoś ze Stambułu".
Odkrywamy nieznanego sprawiedliwego

Wojciech Rychlewicz, polski konsul służący w Stambule we wczesnym okresie wojny był – by użyć określenia Arendt – „trybikiem” w urzędowej machinie. Trybikiem, który usiłował wyrwać z ogromnych trybów maszyny Holocaustu pojedyncze ludzkie istnienia. W czasie II wojny światowej uratował według szacunków 2.000 ludzkich istnień przed pewną śmiercią.

Prof. Piotr GLIŃSKI: The war against Polish culture Prof. Piotr GLIŃSKI: The war against Polish culture
Prof. Piotr GLIŃSKI

Prof. Piotr GLIŃSKI

The war against Polish culture

In Polish museums and collections, there are still empty spots after the plundering which took place during the Second World War.

Allen PAUL: Silent forest of Katyń Allen PAUL: Silent forest of Katyń
Allen PAUL

Allen PAUL

Silent forest of Katyń

During the war, Poles received no wartime Allied support in explaining the Russian crime against Polish officers.

Allen PAUL: El silencioso bosque de Katyn Allen PAUL: El silencioso bosque de Katyn
Allen PAUL

Allen PAUL

El silencioso bosque de Katyn

Durante la guerra, los polacos no recibieron el apoyo de los aliados para explicar los crímenes que los rusos cometieron contra los oficiales militares polacos.

Roger MOORHOUSE: Poland was betrayed Roger MOORHOUSE: Poland was betrayed
Roger MOORHOUSE

Roger MOORHOUSE

Poland was betrayed

The West urged Poland to fight, but it did not lift a finger to help.

Roger MOORHOUSE: La Pologne a été trahie Roger MOORHOUSE: La Pologne a été trahie
Roger MOORHOUSE

Roger MOORHOUSE

La Pologne a été trahie

L’Occident mobilisait la Pologne au combat sans pour autant bouger le petit doigt pour l’y aider.

Prof. Arkady RZEGOCKI: Maturing Polish-British relations Prof. Arkady RZEGOCKI: Maturing Polish-British relations
Prof. Arkady RZEGOCKI

Prof. Arkady RZEGOCKI

Maturing Polish-British relations

Political changes in Poland after 1989 gave the Polish-British relations new dynamics and enabled the return to close cooperation that united us during World War II.

Sir Dermot TURING: Poles brought forward the end of the war Sir Dermot TURING: Poles brought forward the end of the war
Sir Dermot TURING

Sir Dermot TURING

Poles brought forward the end of the war

The British and French working on breaking the German cipher actually abandoned their work, believing the task to be impossible. They were amazed to find out how much the Poles had achieved.

Bartosz MARCZUK: We are rebuilding the demographic losses of 1939 Bartosz MARCZUK: We are rebuilding the demographic losses of 1939
Bartosz MARCZUK

Bartosz MARCZUK

We are rebuilding the demographic losses of 1939

There is nothing more valuable than people. This is the most valuable resource the state has. After experiencing the demographic catastrophe of the Second World War, we are particularly determined to support families in Poland.

Andrzej DUDA: Perdre et ne pas se laisser vaincre est une victoire! Andrzej DUDA: Perdre et ne pas se laisser vaincre est une victoire!
Andrzej DUDA

Andrzej DUDA

Perdre et ne pas se laisser vaincre est une victoire!

Je souhaiterais assurer que la Pologne, inébranlable dans sa détermination et sa fermeté, et en n’oubliant rien des expériences de la guerre, est et restera engagée dans la réalisation de cette tâche.

Magazyn idei "Wszystko Co Najważniejsze" oczekuje na Państwa w EMPIKach w całym kraju, w Księgarni Polskiej w Paryżu na Saint-Germain, naprawdę dobrych księgarniach w Polsce i ośrodkach polonijnych, a także w miejscach najważniejszych debat, dyskusji, kongresów i miejscach wykuwania idei.

Aktualne oraz wcześniejsze wydania dostępne są także wysyłkowo.

zamawiam