
2022年博览会,罗兹,虽败犹荣
11月15日,巴黎国际展览局(Bureau International des Expositions,BIE)总部进行了会员票选,表决由布宜诺斯艾利斯为举办2023年专业博览会的城市。在首轮投票中,阿根廷的首都与美国(明尼苏达州)激烈竞争,在第二轮投票中,则是与波兰的候选城市 - 罗兹 - 相抗衡波兰提案的展览主题为「城市:再创造」。...
11月15日,巴黎国际展览局(Bureau International des Expositions,BIE)总部进行了会员票选,表决由布宜诺斯艾利斯为举办2023年专业博览会的城市。在首轮投票中,阿根廷的首都与美国(明尼苏达州)激烈竞争,在第二轮投票中,则是与波兰的候选城市 - 罗兹 - 相抗衡波兰提案的展览主题为「城市:再创造」。...
Кампания по проведению ЕXPO стала важным элементом дипломатии органов самоуправления и общественной жизни.
¿Cómo aprovechar la experiencia de la campaña de la Expo 2022?
How to deal with growing cities, how to deal with ruined places? How to restore life?
Łódź a gagné en visibilité en tant qu’une ville associée à des processus de changement réussis.
The Expo campaign became an important element of “para-diplomacy” as well as public diplomacy.
Kampania na rzecz Expo stała się ważnym elementem dyplomacji samorządowej i publicznej.
Łódź nie jest przypadkowym wyborem dla Expo 2022, ponieważ nazwa miasta oznacza „łódź”, „statek wodny” – łódź, której pokład jest w stanie pomieścić w...
Reprezentanci rządu polskiego pracowali nad projektem łódzkiej kandydatury przez wiele miesięcy po to, by był on jak najbardziej atrakcyjny wobec wyzw...
Miasto wyrosło ze współpracy Polaków, Żydów, Niemców i Rosjan i do dzisiaj przechowuje pamięć o swoich początkach.
160 лет после первой Всемирной выставки польский павильон представлен в Астане, в центре Евразии.
.More than 160 years after the first international exhibition, here it is, the Polish pavilion opens its doors in Astana, in the heart of Eurasia.
Łódź postrzegana przez Marszałka jako „stolica polskiej pracy” już w 1919 roku na posiedzeniu Rady Miasta nadała mu honorowe obywatelstwo.
Łódź stoi przed szansą na spektakularny sukces rewitalizacji.
Durant l’Expo nous envisageons de mettre en avant deux questions.
Le thème que nous proposons : « City Re:Invented » se réfère aux défis universels auxquels doivent faire face les villes du monde entier.
Powszechnie wiadomo, że Łódź jest miastem blisko 100 festiwali. Ale przede wszystkim jesteśmy spadkobiercami tzw.
Zaproponowany przez nas temat „City Re:Invented” dotyczy uniwersalnych wyzwań, z którymi muszą się zmierzyć miasta na całym świecie.
"There are two things that we want to show during the Expo. First – revitalisation.
在世博会期间,我们想要呈现两件事情:首先是, 再生——罗兹会是这个时代如何改造城市旧工业结构的绝佳典范。第二是创新——藉由波兰世博会,我们想要向来宾呈现——现代科技如何在城市发展过程日常管理中发挥作用。...
Łódź należy wspierać w żmudnym procesie rewitalizacji, bo żadne inne miasto w Polsce chyba tak bardzo na nią nie zasługuje.
Durante la Expo pensamos enseñar dos cuestiones.
Wprawdzie nasi rywale — argentyńskie Buenos Aires i amerykańskie Minneapolis — mają nad nami przewagę, gdyż mają większą globalną rozpoznawalność, ale...
Nadmierna konsumpcja, towarzysząca pogoni za postępem i poszukiwaniu komfortu jest już za nami.
Aujourd’hui, la Pologne propose d’organiser l’Exposition sur le thème des transformations dans le lieu le plus propice de tous – dans le cœur même de ...
Głębokie procesy rewitalizacji – przywracania miastom duszy – to dziś już nie sfera marzeń i planów, a codzienna rzeczywistość Polski.
Profetyczny rys miały słowa jakie Jan Paweł II zostawił w Łodzi.
Łódź et Varsovie donneront naissance à une agglomération binaire, une megapolis de plus de 3 millions d’habitants.
Победа в соперничестве по организации ЭКСПО с Миннеаполисом и Буэнос-Айресом будет очень большим успехом.
Dziś, gdy budynki ze stali i szkła o kształtach często przeczących prawom fizyki można wybudować w każdym zakątku świata, vide Dubaj, czy Katar - praw...
Nowadays, when steel and glass skyscrapers, which often seem to deny the laws of physics, can be built in every corner of the world, as shows the case...
Gdyby użyć współczesnej terminologii, nazwalibyśmy Rajmunda Rembielińskiego wyjątkowo sprawnym i skutecznym menedżerem przedkładającym dobro wspólne n...
Me alegra la perspectiva de poder presenciar una Łódź totalmente diferente. Es una gran alegría poder verlo con mis propios ojos.
Historia Łodzi to opowieść o dynamicznym rozwoju, zapaściach i nowoczesności, o mieście o skromnych początkach i ponadprzeciętnej witalności będącym o...
波蘭政府將致力讓羅茲市成為波蘭以及面臨足以挑戰的中歐發展中城鎮的模範,讓大家看見一線曙光。所有中歐國家均有同樣經歷,共產主義與式微的產業和工業區現已開始重整翻新。羅茲市優異的更新例子,對波蘭和其他中歐國家而言均十分有益。世博會能讓我們向全世界展現出色執行力,對於波蘭和鄰國而言,都市更新對政治和經濟變...